Dr. Reisinger János irodalomtörténész tolmácsolásában meghallgatható a vers:
https://www.youtube.com/watch?v=Z6VKtO9cB4Y&t=2s
"Mit daloltok még ti, jámbor költők,
Ily időkben minek az a dal?
Ugysem hallgat a világ reátok,
Hangotok csaták zajába hal.
Ily időkben minek az a dal?
Ugysem hallgat a világ reátok,
Hangotok csaták zajába hal.
Félre mostan, jó fiúk, a lanttal,
Szép zenétek hasznot nem hozó,
Tudhatnátok azt, hogy elenyészik
Mennydörgésben a pacsírtaszó."
Szép zenétek hasznot nem hozó,
Tudhatnátok azt, hogy elenyészik
Mennydörgésben a pacsírtaszó."
Meglehet. De a madár nem nézi,
Hallgatják-e őtet odalent?
A pacsírta fönn a kék magasban
Istenének és magának zeng.
Hallgatják-e őtet odalent?
A pacsírta fönn a kék magasban
Istenének és magának zeng.
Önmagától száll a dal szivünkből,
Ha bú vagy kedv érintette meg,
Száll a dal, mint szállanak a szélben
A letépett rózsalevelek.
Ha bú vagy kedv érintette meg,
Száll a dal, mint szállanak a szélben
A letépett rózsalevelek.
Énekeljünk, társak, sőt legyen most
Hangosabb, mint eddig volt, a lant,
Hadd vegyűljön e zavaros földi
Zajba egy-két tiszta égi hang!
Hangosabb, mint eddig volt, a lant,
Hadd vegyűljön e zavaros földi
Zajba egy-két tiszta égi hang!
Romba dőlt a fél világ... kietlen
Látomány, mely szemet s szívet bánt!
Hadd boruljon e rideg romokra
Dalunk, lelkünk zöld repkény gyanánt.
Látomány, mely szemet s szívet bánt!
Hadd boruljon e rideg romokra
Dalunk, lelkünk zöld repkény gyanánt.
Pest, 1848. szeptember
Petőfi Sándor (1823-1849), magyar költő, forradalmár, nemzeti hős, a magyar költészet
egyik legismertebb és egyik legkiemelkedőbb alakja. Rövid élete alatt közel ezer verset írt
magyarul, ebből körülbelül nyolcszázötven maradt az utókorra, és az ismertebbeket sok
más nyelvre lefordították.
Petőfi Sándor (1823-1849), magyar költő, forradalmár, nemzeti hős, a magyar költészet
egyik legismertebb és egyik legkiemelkedőbb alakja. Rövid élete alatt közel ezer verset írt
magyarul, ebből körülbelül nyolcszázötven maradt az utókorra, és az ismertebbeket sok
más nyelvre lefordították.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése